skip to Main Content
Свидетели политической оттепели: учебники на ижорском языке.

Свидетели политической оттепели: учебники на ижорском языке.

Пасмурно. Холодный осенний день. В прохладной комнате одной из поселковых библиотек на столе разложена дюжина тонких разноцветных книжиц, изданных небольшим тиражом десятки лет назад. Для своего почтенного возраста они сохранились достаточно хорошо: видимо, нечасто им довелось попадать в руки благодарных читателей. Книжные обложки пестрят заголовками на незнакомом большинству людей языке. Отдельные слова, понятные без перевода, позволяют предположить, что перед нами – школьные учебники. Знатоки же добавят, что учебники напечатаны на ижорском языке. Будучи сами по себе библиографической редкостью, они напоминают нам о страницах прошлого края – эпохе тридцатых годов, наполненной драматическими моментами.

Учебники на ижорском языке
Так выглядели учебники на ижорском языке в 30-е годы прошлого века

Мысленно перенесемся почти на девяносто лет назад.  Закончилась Гражданская война. Еще живы в памяти неудачный поход Юденича на Петроград, Тартуский мирный договор, по которому молодая Советская республика лишилась части своей территории, политика военного коммунизма, на смену которой пришел НЭП. Все эти события не могли не сказаться на состоянии деревни, где стало намечаться расслоение крестьянства. Ситуацию усугубляли товарный дефицит, нерешенность налоговых вопросов и периодические неурожаи.

Новая власть отчаянно нуждалась в повышении собственного авторитета среди крестьянства. Вдвойне важным это обстоятельство являлось для полосы западных пограничных районов РСФСР, отличавшихся по сравнению с другими регионами страны своеобразным национальным составом жителей. В этом плане одним из самых ярких примеров являлась западное приграничье Ленинградской области, основу населения которого составляло ижорское и финское население. Местные жители имели обширные родственные связи с сопредельными государствами, отличались высоким уровнем организации сельскохозяйственного производства. Как следствие, коллективизация, на которую ориентировалась политическая линия в стране, проходила достаточно медленно, а зажиточных хозяйств было больше, чем в среднем по области.

В этих условиях власти, предпринимая попытки улучшить экономическое положение жителей, не забывали и о «культурно-просветительской работе», по линии которой были достигнуты наиболее важные результаты.

Прежде всего, для административного управления с учетом национальных особенностей быта, хозяйствования и культуры местного населения с 1926 года создаются национальные сельсоветы (формально – на год раньше образования самой Ленинградской области). Принцип выделения таких единиц — проживание на данной территории не менее двух третей представителей одной национальности.  В ранг официальной политики на уровне Ленинградской области возводятся «улучшение обслуживания и куль­турно-хозяйственный подъем национальных меньшинств и их активное вовлечение в социалистическое строительство». Во исполнение поставленной задачи начинают проводиться областные и окружные совещания по работе среди национальных меньшинств, местные языки ложатся в основу делопроизводства, а во многих деревнях и селах организуются   мероприятия, направленные на поднятие уровня сельского хозяйства.

Вейно Юнус
Вейно Юнус — один из основоположников грамматики ижорского языка. Источник: http://visz.nlr.ru/person/show/11954

Однако наиболее впечатляющих результатов удалось достичь по линии образования: в короткий срок была широко развернута школьная сеть, позволившая практически полностью охватить местную детвору и молодежь. Именно для унификации учебного процесса на рубеже 20-30-х годов была впервые разработана ижорская письменность. Обучение в школах ижорских деревень велось на родном языке, для чего в середине 30-х годов и была начата печать учебников.  Параллельно с ижорским преподавался и русский язык. Выпуск литературы на ижорском языке осуществляло специализированное издательство «Кирья».

Однако политическая оттепель оказалась недолгой, что предопределило резкое изменение политики властей в отношении национальных меньшинств. Постепенно набирало оборот выселение коренных жителей из приграничных областей вследствие масштабного военного строительства оборонительных укреплений. А в 1938 году в соответствии с постановлением «О ликвидации и преобразовании искусствен­но созданных национальных районов и сельсоветов» в Ленинградской области были ликвидированы все 125 национальных сельсоветов.

Преподавание в национальных школах было переведено на русский язык, а сами учебные заведения преобразованы в стандартные советские школы. Постепенно закрывались национальные органы печати, дома культуры, театры. Среди прочих мер был прекращен эксперимент с письменностью на ижорском языке, а немногочисленные напечатанные учебники были изъяты. В последовавшем вихре репрессий, прокатившихся по стране, погибли многие представители культурной элиты национальных меньшинств, в том числе один из авторов ряда учебников начальной школы на ижорском языке и составитель грамматики  — Вейно Иванович Юнус. Недолгий период заботы властей о национальных меньшинствах Ленинградской области подошел к концу. Обо всем этом и напоминают нам сегодня чудом сохранившиеся учебники на ижорском языке, признанные наряду с ижорской письменностью проявлением «буржуазного национализма» и не нашедшие своего места в предвоенной системе советского образования.

Share

Комментариев: 0

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top